Eh oui voici un petit vidounet lexical, comme dirait Mahalia, que je voulais vous livrer depuis longtemps : REPONDEZ A LA QUESTION SUIVANTE SANS UTILISER UN MOT ANGLAIS : Quel est cet objet ? ...
Un petit vide lexical d'avant week-end, que je n'arrive pas à traduire sans passer par des périphrases : Gentleman's agreement Voici la définition du Cambridge Advanced Learner's Dictionary : ...
J'étais dans le métro hier, ligne 1 et lorsque je suis sorti de la voiture, j'ai entendu une charmante voix me dire : "Attention à la marche quand vous descendez!"... Sur ce, moi, je ...
Voici un vrai bon terme français qui n'a pas son équivalent en anglais, j'ai nommé : le beauf L'éthymologie du terme beauf est à cherchée ailleurs que chez votre beauf-frère. En effet le terme ...
Premier vide lexical doit être percutant pour ne pas decevoir mes lecteurs et lectrices ... dur dur ... Et grâce à une amie -Caroline- qui me l'a soufflé, il y a un mot anglais que l'on utilise ...