C'est la rentrée !
Pour la rentrée, un vide lexical anglais, qui concerne justement ... la rentrée.
Le terme "la rentrée", en français, couvre la rentrée des classes, mais aussi la rentrée littéraire, des médias, la rentrée politique... Bref, en France, la rentrée est un phénomène qui n'existe pas vraiment dans les pays anglo-saxons.
Alors que la date peut varier outre-Atlantique et outre-Manche, la rentrée en France c'est le 1er septembre ! Elle concerne tout le monde, si bien qu'en France on parle d'année civile, ou de calendrier civil (du 1er janvier au 31 décembre) et d'année scolaire ou de calendrier scolaire rythmé par la rentrée des classes.
Un réel phénomène français qui chamboule tout. En fait une "seconde année" dans l'année civile. C'est aussi le moment où les Français décident d'opérer des changements dans leur vie, de prendre des résolutions...
Le dictionnaire anglais nous offre que des périphrases :
rentrée f 1. ECOLE new term; le jour de la ~ the day the schools go back; aujourd'hui, c'est la ~ (des classes) the schools go back today 2. UNIV start of the new academic year 3. (après les vacances d'été) à la ~ after the summer break; la ~ politique the return of parliament la ~ théâtrale the start of the new theatre season; faire sa ~ POL to start the new session of parliament.
On voit bien sur cette photo qu'il n'y a pas de réelle locution pour désigner ce phénomène.
On peut facilement combler ce vide avec le terme : start. utilisant un mot valise : september + start :
the sepstart ??
Alors puisque ce vide lexical concerne tout le monde :
Bonne rentrée
have a happy sepstart