Je n'entends plus rien !

Publié le par Wombat

Un petit vide lexical domestique...

Question : Que dites-vous à votre pharmarcien, lorsque vous voulez lui acheter ce petit objet à mettre dans votre oreille pour vous protéger du bruit ? :

 

Réponse : "Bonjour monsieur le pharmacien, je voudrais une boîte de boules Quiè ... enfin, non c'est des boules Quiès mais pas en cire... enfin, c'est pas des boules, non plus ... vous voyez des trucs en mousse en met dans les oreilles."

Un peu long, me direz-vous... Plusieurs raisons à cela :

Depuis très longtemps, les seules "protection pour oreilles" qui existaient en France étaient des boules Quiès, de la marque Quiès. des boules faites de cire recouvertes d'un peu de coton. donc comme il n'y avait que cette marque et ce produit, on disait : "Boules Quiès".

Les Authentiques Boules Quiès  (protections auditives en cire)

Mais depuis quelques années, en France, on voit de plus des "protections auditives" (inutiles de les appeler "boules" : elles sont cylindriques !) faites en mousse. Mais les premiers industriels à les fabriquer n'étaient pas la société Quiès. Ils avaient un marché captif et étaient les seuls ; c'est un peu le "frigidaire" de l'oreille. Donc, on était bien embêté ... que dit-on ? "Je voudrais des boules, euh non des cylindres en mousse mais pas de la marque Quiès...".

Bref, en anglais, on dit "ear plug" (bouchon pour oreilles) et basta, mais en français, comme on avait associé le produit à la seule marque jusque là disponible, j'ai l'impression que nous sommes voués à dire :"Je voudrais des boules Quiès...mais en mousse", en sachant bien évidemment que la pharmacienne peut vous donner des boules, euh, des cylindres en mousse d'une autre marque !

En sommes, vous aurez des cylindres à la place de boules, et d'une autre marque que Quiès ce qui est complètement ubuesque.

En anglais : (foam) ear plug (protections auditives en (mousse))

 

 

Notons que les boules Quiès (en cire) sont de moins en moins utilisées en France, et qu'elles n'ont jamais vraiment existé outre-Manche.

Protections Auditives en Mousse (protections auditives en mousse)

C'est un peu long, mais avouez que le "ear plug" est plus simple; Alors bien sûr, on peut dire "bouchons d'oreilles" ou des "protections auditives", mais j'avoue que je me sens un peu bête quand je dis ça à la pharmacienne ! : "Bonjour, je voudrais des bouchons d'oreilles en mousse." Elle m'en rapporte de la marque Quiès. "Non, pas de la marque Quiès",lui-dis-je ....blabla... in-ter-mi-na-ble !

 

ps : Je ne vous parle même pas des bouchons d'oreilles en silicone (les plus efficaces, selon moi!)

pss : La marque Quiès fabrique désormais les 4 variantes des boules... Quiès : classique, en mousse, silicone, pour avion/piscine.

Moi, je pense que l'on pourrait combler ce vide, cette crevasse lexicale par une astuce grammaticale simple : le suffixe en -ette !

des cirettes : (protections auditives en cire)

des moussettes : (protections auditives en mousse)

des siliconnettes ou silettes : (protections auditives en silicone)

ou bien si l'on estime que la marque Quiès fut la première et mérite d'être distinguée :

des quicires

des quimousses

des quiconnes ...

Publié dans vides-lexicaux

Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article
V
<br /> <br /> on dit des BAB (bouchons anti-bruits) :)<br /> <br /> <br /> <br />
Répondre
M
je rejoins Jean-François, pour appeler cela des boucheoreilles,  en un seul mot  ou en deux au choix  et après à vous de préciser  -  en mousse  - en silicone - ou en cire  -
Répondre
Z
en fait, je crois qu'on dit des "bouchons pour les oreilles". Mais en effet, il n"existe pas de noms.En tout cas, moi, c'est ce que je dis... :-)
Répondre
J
je propose tout simplement :<br />            un bouche-oreille<br /> Qu'en pensez-vous ????<br />                            Jean-François
Répondre
L
Quand je faisais mon service militaire on appelait ça des BAB (bouchons anti-bruit)... Mais quiconnes c'est beaucoup plus marrant!
Répondre